Monday, August 24

learning hebrew 4 (top ten grammar tips)

people have wildly different views of how hard hebrew is to learn. people who feel hebrew is easy to learn explain that the root system, or basic verb structure, largely organizes grammar and conjugation. however, the language grammar is also very different than romantic or latin languages, so it can be quite difficult to understand what the rules and systems are and exactly how they operate.

for me, it took a little bit of hard work to get started into the language, but once i started to understand some or the really core concepts, i feel like the work started to get easier for me. the things i've listed below are some understandings that i've picked up from speaking and reading and listening over time. i imagine that the ideas aren't totally pure, but i hope they can be helpful if you're trying to find your way. each idea is something that i didn't know at first and then learned to internalize with practice.

(where possible, i've tried to give a brief explanation of what i mean, as well as a link to a useful website to explain further. some explanations are still in draft, and please forgive any spelling errors below. i will fix as soon as i see them and realize (or learn) my mistakes.)


1) gender
in hebrew, all nouns and adjectives are masculine or feminine.

when you describe nouns, you have to conjugate the adjective to match the gender of the noun. it's exactly like you would do in spanish. . . that is, it's backwards from english. generally, a word that ends with a "ה" or with a "ת" will be feminine. all other word endings will generally be masculine. (of course, there are always irregulars.)

  • red car
  • car red = מכונית אדומה
  • black sock
  • sock black = גרב שחור


2) verb conjugation
you conjugate each verb according to case, tense, and binyan.

we do conjugate our verbs in a rather regular fashion in english, but our verbs also vary according to language of origin. (we've received a mishmash of rules from a mishmash of languages.) in hebrew, you conjugate each verb according to the subject and tense, the same as in english. however, you also learn to understand different rules for different g'zarot, types or forms of the verbs. if each binyan is a building, then the g'zarot are like little rooms of verbs within the buildings.


3) verb system
there are 7 verb "buildings", or binyanim.

each verb (most often) has a 3 letter root, or שורש. you can often apply a different filter to the base root in order to cause different verbs. as you get to understand the binyanim, you start to understand how to adjust verbs for actions someone is performing, actions you are performing to somebody or something else, and actions you perform to yourself. for example:

he is wearing a shirt.
he dresses her in a shirt.
he dresses himself in a shirt.

  • הוא לובש חולצה.
  • הוא מלביש אותה בחולצה.
  • הוא מתלבש את החולצה.


4) "et" and "ה"
a special hebrew word identifies proper or specific nouns.

there is no direct corrolary to the hebrew word "et" in english. you simply have to learn to add it in every time the direct object is a proper or specific noun.

for example:
i do not want the orange stroller.
i do not want "et" the orange stroller.

  • אני לא רוצה את העגלה הכתומה.
  • ani lo rotze et ha-agalah ha-k'tuma.

when you have a specific noun to identify, you also place a "ה" before the noun and adjective in order to signify they are joined. (a sentence without the second "ה" will mean something different.)


5) smichut
two nouns join together to form a connected phrase.

in hebrew, when you match two nouns together, you move the "ה" from before the specific noun to between the two nouns. you also change the ending of the first noun and make the second noun (only) plural (when necessary).

feminine smichut:
swimming pool
pool swimming

  • בריכה + שחייה
  • בריכת שחייה

masculine smichut:
air temperament (weather)
temperament air

  • מזג אוויר

masculine plural smichut:
sun glasses
glasses sun

  • משקפיים + שמש
  • משקפיי שמש


6) prepositions
individual verbs use specific prepositions.

the specific preposition don't really make sense, although it helps to learn which means what. there can be some intuition when verbs acts towards on upon somebody. however, these can really only be learned by reading or hearing in context and then memorizing. (they are also listed in 501 Hebrew Verbs.)

  • לראות את
  • להשתמש ב
  • לענות ל


7) prepositions decline
the prepositions conjugate according to pronoun case.


when you form sentences, it's important to understand an important hebrew convention: you conjugate prepositions. in english, you would simply add the preposition as an independent word in a sentence. however, when prepositions connect to pronouns, you conjugate the preposition to fit the pronoun case. that is, you or he or she or us or so on. a partial list of included prepositions: of, with, towards, in, from, with, for, on, between, before, after, behind, in front, as, and without.

  • i am going with | you.
  • i am going "wiyu".
  • אני הולך עיתך.

(i have a great document here, but i can't find the original website, and i don't yet know how to link the document to the blog.)


8) imperative
use the future tense to order someone around.

israelis use the future tense as the colloquial imperative. that is, "do this!" there is an actual imperative that is used more in songs, films, and literature. soem words are still used in the imperative, like sit or go, but most are just used in the future tense. (the convention is to add the word בבקשה , or please, when using the future tense.)

  • ask!
  • תשאל
  • תשאלי
  • eat!
  • תאוכל
  • תאוכלי


9a) making nouns.
you can generally make exact nouns from the verb's root.

  • שמר
  • שמירה
  • דיבר
  • דיבור
  • התרגש
  • התרגשות

9b) making adjectives.
you can generally make adjectives from verb conjugation.

9c) making adverbs.
you can sometimes make adverbs from connected adjectives.


10) double negatives.
you say no and the negative verb together.


in formal english, a double negative cancels out the negative and makes a positive idea. however, hebrew requires the use of "no" as well as the negative direct object. it's more like american black english, where you could say something like, "i ain't saying nothing."

  • I didn't do nothing.
  • אני לא עסיתי שום דבר.



some extra tips just for free:
(although, strictly speaking, they're all for free, i guess.)

A) pronominal suffixes
you can add declined endings to nouns in order to show possession.

in prayerbook hebrew, you often find changed endings to the same base noun. it is possible to add the possessive noun to the end of the base noun. for example, your bagel becomes something like "bagelyr". this is largely uses only in high hebrew (prayerbooks and literature); however, there are some places where pronominal suffixes are more conventional, including body parts.

(my best suggestion is to wait for a while before you try to learn and add in these endings. they're a bit tricky and using regular possessive pronouns is also completely normal and completely fine.)


B) "ש".
that means that, but it also splits time and tense.

"ש" is used (more often than in hebrew) to split sentences with the word "that". you will start to get a sense over time of when israelis interject the word, but it is often used to split the sentence by verb tense or sentence subject.

  • xxxx
  • xxxx
  • xxxx
  • xxxx


C) sentence structure
noun + verb? verb + noun?

in hebrew, not all sentences run noun verb, noun verb. some sentences flip the noun and verb (and even the direct object) in order to emphasize the actor or the action and some sentences are simply conventional to flip:

  • it is raining.
  • falling (is) rain.
  • יורד גשם.

D) impersonal sentences.

you're really talking about everybody.

impersonal sentences in english use a singular verb. however, impersonal sentences in hebrew use the masculine plural conjugation and drop any preceding pronoun. it implies something like that everybody is doing something always.

  • one uses a fork to pick up food.
  • משתמשים במזלג לתקוע אוכל


E) Cardinal and ordinate numbers.
there are four different sets of numbers: masculine and feminine numbers to count and assign.

when you simply count numbers, you use the feminine set of cardinal numbers to count. however, when you count specific things, you use the specific gender to number those things. for example:

  • six pencils
  • שיש אפרונות
  • six monkeys
  • שישה קופים
there also are two sets of numbers when you use ordinal numbers to count sets or positions, like races or streets.

  • sixth place
  • XXX
  • 8th avenue
  • שדרה שמינית


F) The Subjunctive.
i would like to . . .

in english, we often use the subjunctive tense in order express a want or wish more politely. for example, when we order food, we might say, "i would like to order. . . ". you make the subjunctive tense in hebrew by adding the correct conjugated past tense form of to be or להיות.

  • i would like
  • הייתי רוצה
  • we would like
  • היינו רוצים

5 comments:

  1. My warm congratulations, Andrew, for your work on Hebrew.
    Now, I remarked you were mistaken at writing tet for tav in the explanation of nouns that usually are of feminine gender.
    I'm running a website which maybe would help you greatly.
    Is is www.oham.net -- take a look on it.
    I hope it will be complete in about a week o two weeks time (except for the Introduction)
    Whenever you will think it useful, you could give the link to the Oham page where every detail appears on the matter you explained.
    For instance, in 7) prepositions decline you could say:
    Look at www.oham.net/out/S-d/S-d1264.html
    Doing so the reader will see, between others, how the word is read.
    Remark that you wrote עיתך, which is a great mistake. No yud has to be written in this word --> the yud is only for the pi'el (see paragraf B in the Oham page)

    I'll be glad to hear from you.

    Pere
    (Barcelona, Catalonia, Northern Spain)

    ReplyDelete
  2. שלום פרא

    אני מודה לך מהתיקון שלך. באמת תודה לבקר את האתר שלי. אני די בתוח שטעיתי הרבה ואני מעריך את זמנך. עסיתי לינק אל האתר שלך אבל אני עדיין חושב שהשיתה תבלבל לומדים מתחילים. בסך הכול אני מאריץ של העבודה שלך ואנחנו משותפים בתפקיד הזה.

    andrew

    ReplyDelete
  3. Hi Andrew,

    You may remember me from when I posted to this blog some months ago.

    I haven't studied Hebrew for a while as I have been rather busy with thesis writing and studying for exams.

    But, this evening I decided to break from the normal routine, take the evening off and revisit a bit of hebrew. The very first time I looked at this page on grammar was last summer when I had just finished an ulpan at Haifa University. Consequently most of the tips you gave were relatively useful and reinforced a lot of things I already knew.
    Now that I have returned to your site, after many weeks without formal Hebrew instruction and suffering from a bit of "rustiness" to say the least, I must say that some of the tips here are absolutely golden. I would like to applaud you specifically for your explanation of how to make the subjunctive by conjugating the past of l'hiot.
    When I was learning compulsory French at high school in England, the subjunctive was one of the first things we learnt - ie. je voudrais (I would like), but after attending 3 ulpans at leading Hebrew universities - Hebrew U, Tel Aviv U and Haifa U (and studying Hebrew one-to-one at Oxford) this principle of using the past plus the corresponding regular verb form was never explained to me.
    Admittedly I started at a rather low level at Hebrew U (the last level of aleph), but then at Tel Aviv I went into gimmel (having lived in Israel a couple of months) and from there went into Daled at Haifa.
    Either this is a major indictment of the Israeli university-ulpan system (and Oxford - another story all by itself), a major personal failing on my part, or simply we must place credit where credit is due and say a huge toda raba for providing such elegant explanations for the seemingly intractable hebrew problems endured by the language-inept (such as myself).
    As a political moderate and a perennial student of history, I will have to conclude that the truth is probably somewhere in the middle of the extremes outlined above!
    col tuv, b'hatzlacha and all the very best to you,
    I hope one day I will be able to follow your example and also raise my children with Hebrew as you have done. This is certainly one of the best and most valuable ways to continue and perpetuate the cultural heritage of our people!

    ReplyDelete
  4. Thank you so much for this blog. I just finished Pimsleur level 1 and am going onto level 2 starting today.

    I had a year of Biblical Hebrew at University in Chicago and that was 20 years ago. I was very rusty, only really remembering the alphabet and nikkud, which I only remembered because of using it for davening.

    Anyway, when I got interested in reading Torah again in Hebrew, I started considering that maybe I could learn modern Hebrew along with it. So I searched to find some learning resources and found your blog.

    It was on your recommendation that I chose Pimsleur and I'm glad I did. It hasn't given me an extensive vocabulary, but it as exposed me to verbs in most binyanim and also got me to stop thinking of the language as Jewish Latin--a language used only for religious purposes.

    So תודה רבה

    ReplyDelete
  5. dan and cermak,

    thank you so much for your comments. it's entirely amazing that people can find there way to the blog, and i'm so happy that the post was at least a little bit helpful.

    it so good to be learning language, now. there are so many really really good resources to help. still, there are a whole bunch of tips that i feel like i could have used when i started.

    be sure to check out the other three learning posts, and feel free to contact me if you ever have any questions.

    b'hatz'lcha!

    ReplyDelete